Summ, dröhnt die Fliege mit Krawall,
Brumm, sagt sich das Bienentier,
Summ und Brumm macht’s überall,
Und so ist unsre Manier:
In seinem Ohr, in seiner Nas’, siehst du hier?
Er die Schlafmaus fraß, vor lauter Gier.
Sie ging also in den Garten, um ein Kohlblatt abzuschneiden und einen Apfelstrudel zu backen; und zur selben Zeit kommt eine große Bärenmutter die Straße hochgewackelt und hält ihren Kopf in den Laden – Was! Keine Seife! Woraufhin er starb, und sie den Friseur heiratete, äußerst unklugerweise; anwesend waren die Stichelpeiner und die Strankenfeiner und die Stravengreiner und der große Bramarbas höchstselbst mit dem kleinen runden Knopf obenauf. Und sie waren ganz verrückt auf das große Fang-Mich-Doch-Spiel
, das sie spielten, bis ihnen das Schießpulver durch die Stiefelabsätze rieselte.
Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought –
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
And, has thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!
He chortled in his joy.
And, has thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!
He chortled in his joy.
And, has thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!
He chortled in his joy.
And, has thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!
He chortled in his joy.
And, has thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!
He chortled in his joy.
And, has thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!
He chortled in his joy.
And, has thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!
He chortled in his joy.